Slavisti di altri paesi
(Francia, Belgio, Germania, Canada, Ungheria, Israele, Olanda, ecc.)

 

Roger Bernard
Plurale secondo in bulgaro mod.
(3)

Jean Blankoff
L’ambasciata di Petr Potemkin alla corte di Luigi XIV
(37)

Paul Cazin
Il poesta-giornalista polacco Costantino Gaszyński in Provenza
(3)

Waldemar Voisé
Giovanni Giustiniani traduttore del libro “Sulla Guerra” di A. Frycz Modrzewski
(7)
Trattato delle due Sarmatie di M. da Miechów - 1ª trad. Italiana d’autore polacco (9)

Émile Turdeanu
Origine, diffusione e trad. slava del
Libro dei secreti di Enoch (32-25)

Josef Matl
Pene infernali nelle reffigurazioni pop. bulg.
(3)
Geneologia e storia di due famigle croate (Mažuranić, Brlić) (17-19)

H.H. Bielfeldt
Su un antico imprestito tedesco dallo slavo (“Döns”)
(17-19)

Christian Hannick
Inni liturgici slavi antichi in contesto musicale
(41)

Hans Rothe
Uso di “rossijskij” e “Rossija” nella Polonia secentesca
(37)
Slavia latina nel Medioevo tra Slavia orthodoxa e Impero romano (42)
Mandel’štam - argonauta e Ulisse (42)

Dmitrij Tschižewskij
Su una traccia di evemerismo nel
Codex Suprasliensis (17-19)

Théodore F. Domaradzki
Su due inediti di C. A. Norwid
(17-19)

Bohdan Strumiński
La fonte perduta della “Palinodia” di Kopysteński
sulla cristianizzazione della Rus’-Ucraina (38)
Arcaismi slavo comuni lusaziano-polacchi: bać so, baka, baczyć (42)

William R. Veder
Due secoli di ricerca filologica aberrante
(42)
Sulla redazione russa di “O pismenech” (45-46)

Marina Swoboda
Osservazioni paleografiche sul “Vremennik” di Ivan Timofeev
(42)

Galin Tihanov
Gli studi su M. Bachtin
(43)

Vladimir Chazan
Rapporti genetici e tipologici tra
Solominka di Mandel’štam e Ten’ di Achmatova (39-40/2)

Wladimir Fischer
Mi sembrava di essere rinato in un nuovo mondo. L'ammirazione di Dositej per l’‘Occidente’ e l'avvento del pubblico borghese serbo (n.s. 8)

Georg Holzer
Protoslavo **zwin˙gu ‘cane’ e termini connessi. Analisi morfofonologiche (n.s. 8)

 

 

 

Storia esterna

BrainLeaf